Ngất nga ngất ngưởng như xã trưởng ra đình
Direct English translation
Swaying and tottering like a commune chief going to the communal house.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái lắc lư, chao đảo, không vững như sắp ngã. Biến thể này gợi hình ảnh dáng điệu nghênh ngang, đung đưa của người có chức quyền khi ra nơi công cộng, nên sắc thái miêu tả có phần hoạt kê hơn.
English explanation
Describes someone or something as wobbling, swaying, or unsteady, as if about to fall. In this variant, the image of a local official heading to the communal house adds a slightly swaggering, comic nuance.